Перевод "пусть будет так" на английский
Произношение пусть будет так
пусть будет так – 30 результатов перевода
Так что они не могут сказать, что эта земля является нашей собственностью, мы должны включить в правовые документы обязательство по поставке в монастырь в качестве арендной платы ... корзины с рыбой, которую Котолай отдал настоятелю.
Пусть будет так.
Эй, Вы здесь главный?
So that they can never said that this land is our property, it must be included in the document of utilization; the obligation to deliver to the monastery as a rent a basket of fish like Cotolay gave the abbot.
So be it.
Hey, it's you who's in charge here?
Скопировать
Ты кидаешь его вверх, и если я попаду в него до того, как он упадёт - доллар мой.
- Это невыгодная сделка, приятель, но пусть будет так.
- Спорим?
You throw it up in the air and if I hit it before it falls, the dollar's mine.
Well, you drive a hard bargain, pardner, but it's a deal.
Okay then?
Скопировать
Мы проанализировали вас и поняли, что вам присущи склонности к насилию.
Пусть будет так.
Мы будем их контролировать.
Yet we have analyzed you and have learned that your violent tendencies are inherent.
So be it.
We will control them.
Скопировать
Стой! Нам нужно оружие.
Пусть будет так.
Берите женщин,
Stop, we need those weapons,
Bueno,
Take the women,
Скопировать
Я не могу справиться с этим!
Пусть будет так.
Я совершенно не могу с этим справиться!
I can't cope with it!
Let it go at that.
I cannot cope with any of it.
Скопировать
Но вы позволите нам самим с ним разобраться?
Я не понимаю вас, но если это ваше решение, пусть будет так.
Спасибо, Доктор.
But would you allow us to deal with him in our way?
I do not understand you, but if that is your desire, so let it be.
Thank you, Doctor.
Скопировать
Это ваше решение, что мы требуем полного наказания по специальному галактическому закону?
Пусть будет так!
Их должны забрать отсюда и изгнать с корабля... и привилегия на казнь, так как они первыми подверглись лихорадке, будет предоставлена Моноидам.
Guilty! It's your vote that we exact the full penalty of the special Galactic Law?
Yes, we do! So be it!
They shall be taken from this place and expelled from the ship. And the privilege of execution, in that they were the first to be struck by the fever, will be granted to the Monoids.
Скопировать
"С каждым днём к Тебе всё ближе,
"Пусть будет так, Господи...
"...пусть будет так.
"Daily walking close to Thee.
"Let it be, dear Lord...
"... let it be.
Скопировать
"Пусть будет так, Господи...
"...пусть будет так.
"В рутине будней, от которых никуда не деться...
"Let it be, dear Lord...
"... let it be.
"Through the days of toil that's near...
Скопировать
Ёто ваше окончательное решение ?
ƒа, пусть будет так.
ћожно быть откровенным с вами?
This decision ... is irreversible?
Yes, that's what I want.
Can I speak frankly?
Скопировать
Eo evoheh!
Пусть будет так по моей воле.
Нема.
Eo evoheh!
As my will, so mote it be.
Nema.
Скопировать
Мы просто скажем, что ты меня уволила потому, что я не подошла.
Пусть будет так. И я так скажу Ларсу.
Не волнуйся, Мэри. Это не имеет значения.
I'll tell you what I'll do. I've said it before, and I'll say it again.
U.S. Steel can just... just wait.
- We have a date tonight, right?
Скопировать
Прежде он должен знать, что скажет Марк Антоний.
А если б я сказал: "Пусть будет так", какая власть поддержит план Агриппы?
Власть Цезаря.
Not till he hears how Antony is touch'd With what is spoke already
What power is in Agrippa,If I would say, 'Agrippa, be it so,'To make this good?
The power of Caesar.
Скопировать
Я прекрасно провела время, но...
Лучше пусть будет так.
Принеси мне шипучее.
- I had a fantastic evening.
But I think it's better that way.
- Could I please have... a gin-fizz.
Скопировать
Каково было его звание в армии и личный номер?
Но пусть будет так.
Я купил этот кусок рая для Глэдис в марте 57-го. Она гордилась, что я дослужился до сержанта.
What was his Army rank, registration number?
That's hardly one question, but I'll let it slide.
I bought Gladys her slice of heaven... in March, '57... and she was proud I made sergeant.
Скопировать
Я говорю вам.
Пусть будет так.
Это большой заём.
I'm tellin' ya.
Make this happen.
This is a pretty big loan.
Скопировать
Следуйте протоколу безопасности, отследите звонок.
Хорошо, сэр, если вы хотите неприятностей, пусть будет так.
Алло!
Follow your standard security procedure... and trace the goddam call.
Okay, sir. You wanna make a federal case out of this, fine by me.
Look
Скопировать
Обещание, данное врагу твоей семьи важнее повиновения родному отцу?
Пусть будет так.
Оставайся здесь, если ты этого хочешь.
Is a promise... to an enemy of your family more important than obeying your father?
So be it.
Stay here if that's what you want.
Скопировать
Все будет в порядке.
Пусть будет так.
Знаешь, ты пародируешь мою мать все лучше и лучше.
It'll be fine.
Be that way.
Your impersonation of my mother is getting sharper.
Скопировать
Потом я забиру его вместе с вещами.
Хорошо, пусть будет так.
Не забывай давать ему апельсиновый сок.
Then I'll pick him up, with his things.
And that will be it.
Get him oranges, vitamins.
Скопировать
Если она приедет домой незамужней...
Пусть будет так.
Но это все очень обидно.
If she were to arrive home unmarried still...
I suppose it must be, if you put it like that!
But it is all very vexing.
Скопировать
Напротив, это заставило всех поверить в то, что я предал ту самую Норвегию, которой хотел помочь.
Хорошо, пусть будет так.
Это - моя потеря, и я должен перенести ее.
On the contrary, it lead everyone to believe that I was betraying the very Norway I so wanted to help.
Well, so be it.
It's my loss, and I have to bear it.
Скопировать
Подожди ...
Если этому суждено произойти здесь, пусть будет так.
От меня так просто не отделаться.
Wait...
If this is where it has to happen, then this is where it has to happen.
I'm not letting you get rid of me.
Скопировать
- Заменить тебя было непросто.
Когда я впервые узнал про операцию, я был против, но потом решил, что если Гомер хочет быть женщиной, пусть
Барни, я не собираюсь менять пол!
- They had a hell of a time replacing ya.
When I first heard about the operation, I was against it. But then I thought, if Homer wants to be a woman, so be it.
Barney, I'm not getting a sex change!
Скопировать
А теперь, за моего внука!
Пусть будет таким красивым, как я.
(поют песню)
And to my new grandbaby.
May he be as good-looking as I am.
Born on the third of July
Скопировать
Это последнее, что я могу тебе дать.
Пусть будет так, Винсент.
Ты даёшь мне деньги, чтобы избавиться от меня.
It's the last thing I can give you.
Let it go, Vincent.
You give me money to get rid of me.
Скопировать
Сними свою рукавицу. -Нет.
Пусть будет так.
-У тебя радостный вид!
Take off your mitten.
No. It's OK.
YOU LOOK HAPPY! YES!
Скопировать
И узнаем, зачем он здесь.
Если совет решит ехать к бледнолицему и говорить с ним пусть будет так.
Но в моём понимании такому великому вождю, как Десять Медведей не к лицу проявлять интерес к жалкому бледнолицему, вторгшемуся на нашу землю у которого только и есть, что умныи конь и чудная одежда.
And find out why he is here.
If this council decides to talk to the white man then it will be so.
But in my mind it's not right that a chief as great as Ten Bears goes to ask the business of a puny, trespassing white man who has only a smart horse and a few white man's clothes.
Скопировать
Да, ты прав.
Пусть будет так.
Но как человек, я умер бы от скуки.
Yes, I suppose you're right.
Death of a coward, then, so be it.
But as a human, I would have died of boredom.
Скопировать
Мисс Бассет безумно влюблена в мистера Финкнотла.
Пусть будет так, Дживс.
Разумеется, сэр.
Miss Bassett is once more safely affianced to Mr Fink-Nottle.
Well, praise be, Jeeves.
- indeed, sir.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов пусть будет так?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы пусть будет так для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
